WUaS Universal Translator: Difference between revisions

Added - Translation Commons. 2022. [https://translationcommons.org/ Language Digitization Initiative: Translation Commons is a volunteer community of Language technology experts with a vision to help every language digitize and share equally in the benefits of a connected digital world, ensuring that “no language is left behind”]. SF Bay Area: translationcommons.org/.
No edit summary
(Added - Translation Commons. 2022. [https://translationcommons.org/ Language Digitization Initiative: Translation Commons is a volunteer community of Language technology experts with a vision to help every language digitize and share equally in the benefits of a connected digital world, ensuring that “no language is left behind”]. SF Bay Area: translationcommons.org/.)
 
(22 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1:
<!--
---------- Start of left-column - title, contents, help - dynamic width -->
 
[[Image:AphiloWorldUniversitySchool5Sep07.jpg|200px|thumb|left|World University and School {in a virtual world}]]
 
Line 63 ⟶ 62:
|
|}
 
 
 
 
 
Line 93 ⟶ 89:
Open Journal Systems. 2012. [http://pkp.sfu.ca/?q=ojs Open Journal Systems]. Public Knowledge Project.
 
(WUaS's wiki, information technologies and criteria for this - informed by the WUaS academic journal subject matter - are developing, since you can already publish your article at Academia.edu http://www.academia.edu or Research Gate - http://www.researchgate.net/ - or Spire - http://spire.sciences-po.fr/web/ - for example); See Library Resources below at WUaS for further resources.
 
 
 
===Q item in Wikidata===
 
 
===Select Analytics===
 
 
Line 99 ⟶ 102:
 
 
===Select Blogs, Blog Aggregators===
 
Ethnoblog. 2013. [http://www.ethnologue.com/ethnoblog Ethnoblog].
Line 105 ⟶ 108:
 
The Official Google translate blog. 2013. [http://googletranslate.blogspot.com/2013/04/google-translate-now-supports-khmer.html The Official Google translate blog]. Mountain View, CA: googletranslate.blogspot.com.
 
 
 
 
 
 
 
===Select Book Groups, Study Groups, Musical Groups, etc.===
 
Begin a Google + Hangout: https://plus.google.com/u/0/108179352492243955816/posts
 
https://plus.google.com/hangouts
 
MIT UnHangouts - https://unhangout.media.mit.edu/
 
Calendar: https://www.google.com/calendar/
Line 117 ⟶ 129:
 
 
===Select Books, eBooks===
 
Allee, Verna. 2011. [http://www.valuenetworksandcollaboration.com/home/aboutthisbook.html Value Networks and the true nature of collaboration]. (Why a free live digital edition?
This book is being provided as a live digital edition for two reasons: 1)
It can be instantly translated into any of the 52 languages supported by
Google Translate, and 2) It will allow continuous updating and additions
of cases and examples provided by users of this approach. We are
publishing the details of conducting a Value Network Analysis (VNA) as a
non-proprietary methodology. This means it can more readily meet the open
method requirements of standards bodies. We encourage adoption of the
method in its full integrity - as a method and framework for business
modeling. ). valuenetworksandcollaboration.com/home/aboutthisbook.html .
 
Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2013. [http://www.ethnologue.com Ethnologue: Languages of the World]. (The Ethnologue is a list of 7,105 known living languages, as a main basis for WUaS Languages and Universal Translator). Seventeenth edition. Dallas, Texas: SIL International.
Line 123 ⟶ 146:
 
===Select Calendars for Events in this Subject===
 
 
===Select Call for Papers, Chapters, Submissions, etc.===
 
 
===Select Case Studies===
 
 
===Select Challenges===
 
 
===Select Channels===
 
 
===Select Chapters, Book Chapters, etc.===
 
 
===Select Communities, Email lists, etc.===
 
Translation Commons. 2022. [https://translationcommons.org/ Language Digitization Initiative: Translation Commons is a volunteer community of Language technology experts with a vision to help every language digitize and share equally in the benefits of a connected digital world, ensuring that “no language is left behind”]. SF Bay Area: translationcommons.org/.
(See also editable World University and School's 'You at World University' page: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/You_at_World_University).
 
 
(See also editable World University and School's 'You at World University' page: https://wiki.worlduniversityandschool.org/wiki/You_at_World_University).
 
 
===Select Concerts Online===
 
 
===Select Conference Materials===
 
 
===Select Conferences, Conferences Online===
 
 
===Select ConferencesConversations Online/ Dialogues / Idea Competitions===
 
 
===Select Databases===
 
 
Open Mind Common Sense. 2012. [http://openmind.media.mit.edu/ Open Mind Common Sense]. Cambridge, MA: MIT Media Lab.
===Select Databases of Professionals and Specialists===
 
 
===Select Dictionaries===
 
 
===Select Encyclopedias===
 
 
Line 156 ⟶ 210:
 
 
===Select Google + Hangouts, UnHangouts, Group Video, Updates, etc.===
===Select Humor===
 
 
===Select Idea Competitions / Conversations / DialoguesHumor===
 
 
Line 165 ⟶ 219:
 
 
===Select Institutions, Institutes, Centers, Networks of Centers, etc.===
 
 
===Select Interviews, Question and Answers, Q&As===
 
Murty, Rohan (founder), and Sheldon Pollack (editor). Classical Library of India | Q&A. 2015. [https://www.youtube.com/watch?v=C1XwdCjVf5A Founder and General Editor - The Murty Classical Library of India | Q&A]. Cambridge, MA: Mint Youtube channel.
 
 
Line 180 ⟶ 236:
 
 
===Select Libraries, Archives, Collections, etc.Letters===
 
 
===Select Libraries, Archives, Collections, Repositories, etc.===
 
(See also editable World University and School's Library Resources' page: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/Library_Resources).
 
 
Murty Classical Library of India. 2015. [http://www.murtylibrary.com/ Murty Classical Library of India]. murtylibrary.com/ .
 
 
Line 197 ⟶ 259:
 
 
===Select Newspapers, News, Newsletters===
 
 
Line 203 ⟶ 265:
 
 
===Select PhotosPapers===
 
 
===Select Photos, Pictures, etc.===
 
 
===Select Platforms===
 
edx-platform. 2014. https://www.transifex.com/projects/p/edx-platform/ edx-platform: the edX learning management system (LMS) and course authoring tool]. (edx-platform
the edX learning management system (LMS) and course authoring tool, Studio — http://code.edx.org/). transifex.com/projects/p/edx-platform/.
 
 
===Select Poetry===
 
 
Line 209 ⟶ 283:
 
Google Translate. 2011. http://translate.google.com/# (with its at least 58 languages - may become the basis for a WUaS Universal Translator, for both translation and academic research).
 
IBM Watson Developer Cloud. 2015. [http://www.ibm.com/smarterplanet/us/en/ibmwatson/developercloud/ IBM Watson Developer Cloud]. Armonk, NY: ibm.com/smarterplanet/us/en/ibmwatson/developercloud/ .
 
Sugar Labs: Translation System. 2011. [http://translate.sugarlabs.org/ Sugar Labs: Translation System]. (This is the translation server for Sugarlabs. Information on how to use this server can be found in the Translation Team page in the SugarLabs wiki. This server uses Pootle, a free and open source software to enable volunteers to easily translate software into their own languages). Cambridge, MA: Sugar Labs.
 
 
===Select Questions, Inquiries, Problems, FAQs===
 
McGann, Matt. 2010. [http://mitadmissions.org/blogs/entry/qa_with_prof_nancy_kanwisher_8 Q&A with Prof. Nancy Kanwisher ‘80 (CPW Preview!)]. Cambridge, MA: mitadmissions.org/blogs/entry/qa_with_prof_nancy_kanwisher_8 .
 
 
===Select Quotes, Quotations, etc.===
 
Wikidata:Wikiquote. 2014. [https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Wikiquote Wikidata:Wikiquote]. wikidata.org/wiki/Wikidata:Wikiquote.
 
 
===Select RSS Feeds, SMS, etc.===
 
 
Line 228 ⟶ 308:
 
App Smart Extra: Translation Apps. 2012. [http://gadgetwise.blogs.nytimes.com/2012/07/27/app-smart-extra-translation-apps/ App Smart Extra: Translation Apps]. July 27. New York, NY: gadgetwise.blogs.nytimes.com.
 
MacLeod, Scott. 2015. [http://scott-macleod.blogspot.com/2015/08/brazil-wood-how-best-to-publish-my.html Brazilwood: Brazilwood: How best to publish my Harbin manuscript to paper, and also via Google Books and Google Library project, for example online, The Quaker "Inner Light Books" Publisher, WUaS Revenue & Business Plans, a) "Academic Press at World University and School," b) "Bookstore / Computer Store (New & Used) at WUaS," c) "WUaS Universal Translator," d) "Library Resources" (planned for ALL languages)]. August 15. Emeryvielle, CA: scott-macleod.blogspot.com/2015/08/brazil-wood-how-best-to-publish-my.html .
 
HATTACHARJEE, RUNA. 2015. [https://blog.wikimedia.org/2015/07/16/content-translation-wikipedia-all-languages/ Content Translation, used in over 10,000 articles, now available on Wikipedias in all languages]. JULY 16. blog.wikimedia.org/2015/07/16/content-translation-wikipedia-all-languages/ .
 
Boss, Suzie. 2012. [http://www.ssireview.org/articles/entry/accessible_images Accessible Images: An open source web application draws on the wisdom of the crowds to give the blind access to images]. Fall. Stanford, CA: Stanford University.
 
Content translation. 2015. [https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation Content translation]. mediawiki.org/wiki/Content_translation .
 
Crotty, James Marshall. 2012. [http://www.forbes.com/sites/jamesmarshallcrotty/2012/08/31/amaras-wiki-style-translation-platform-enables-global-expansion-of-education-startups/ Amara's Wiki-Style Translation Platform Enables Global Growth Of Education Startups]. New York, NY: Forbes Magazine.
Line 243 ⟶ 329:
 
Kugel, Seth. 2013. [http://frugaltraveler.blogs.nytimes.com/2013/02/13/lost-in-translation-try-a-google-app/ Lost in Translation? Try a Google App]. February 13. New York, NY: frugaltraveler.blogs.nytimes.com.
 
Leswing, Kif. 2014. [https://gigaom.com/2014/12/15/skype-can-translate-spoken-spanish-to-english-in-near-real-time/ Skype can translate spoken Spanish to English in near real-time]. Dec. 15. gigaom.com/2014/12/15/skype-can-translate-spoken-spanish-to-english-in-near-real-time/ .
 
MacLeod, Scott. 2014. [http://scott-macleod.blogspot.com/2014/05/american-badger-wikidata-world.html American Badger: Wikidata / World University and School collaboration possibilities ... Structure of Wikidata from which WUaS might develop an Universal Translator?, in what 2 ways, for example, In broad strokes, could someone write an application based on Wikidatas information structures, that would lead to comparative translators? Nascent Wikidata interlingual projects engaging MIT OCW's translated courses (or STEM-centric OER courses)?, Looks like Wiktionary and MediaWiki Content translation may provide another approach to a possible Universal Translator, as well ... ]. May 20. Canyon, CA: scott-macleod.blogspot.com/2014/05/american-badger-wikidata-world.html.
 
MacLeod, Scott. 2014. [http://scott-macleod.blogspot.com/2014/10/amygdalus-species-language.html Amygdalus species: "Language Identification" capabilities to help boost Watson on BlueMix and ...?, Grand Challenge of "Language Identification," IBM Watson, Google & Artificial Intelligence, Resources emerging here at Artificial Intelligence at WUaS (first in English, then in other languages): http://worlduniversity.wikia.com/wiki/Artificial_Intelligence, Exciting to develop early World University and School with Artificial Intelligence]. San Francisco, CA: scott-macleod.blogspot.com/2014/10/amygdalus-species-language.html.
 
MacLeod, Scott. 2015. [http://scott-macleod.blogspot.com/2015/03/camellia-sasanqua-9000-languages-and.html Camellia sasanqua: 9,000 Languages and their Countries in a spreadsheet is an amazing WUaS development because each of these languages, in this list, will become an open editable wiki school in that language and the larger languages will become accrediting universities in their nation states and also the basis for an Universal Translator, Suggestions for adding their populations of native speakers to this list?]. March 13. scott-macleod.blogspot.com/2015/03/camellia-sasanqua-9000-languages-and.html.
 
MacLeod, Scott. 2015. [http://scott-macleod.blogspot.com/2015/02/native-flax-seed-plants-very-cool.html native flax seed plants: Very Cool - A Guidebook and a Test, for A.I. and machine learning at WUaS, Translatable, in an Universal Translator, Textbooks/Guidebooks as Courses, Think the California Drivers' Manual and Related Test, or The New Testament and Quizzes - with a focus on Love - in 1,300+ of the largest languages in the world out of 7,870, 10K and 2K Reward ISSIP WUaS Grand Challenges, Clinical Trials in All Languages, Scottish Gaelic is unintelligible in Google Translate and probably has fewer than 100,000 speakers for an Universal Translator of the largest languages, How the New Testament teaches love, Tests for the New Testament, as beginning examples for coding for machine learning and AI for an Universal Translator, A wee breakthrough, How to code AI, Guidebooks and Tests for flourishing learning enjoyment?]. February 25. San Francisco, CA: scott-macleod.blogspot.com/2015/02/native-flax-seed-plants-very-cool.html .
 
MacLeod, Scott. 2014. [http://scott-macleod.blogspot.com/2014/06/oryx-leucoryx-american-sign-language.html Oryx leucoryx: American Sign Language (ASL) sign for "Quakers" is 'thumb twiddling,' The ASL sign for "Atheist," Friendly-informed WUaS's plans to develop a universal translator - http://worlduniversity.wikia.com/wiki/WUaS_Universal_Translator - building on Google Translate, Where would NTFs like to head with Nontheistic Friends' thinking and representation in the translation process into multiple languages of the words "Nontheistic Friends"]. June 5. scott-macleod.blogspot.com/2014/06/oryx-leucoryx-american-sign-language.html.
 
MacLeod, Scott. 2015. [http://scott-macleod.blogspot.com/2015/02/rainforest-malaysia-wuas-partially-in.html Rainforest: Malaysia WUaS, partially in a Malaysian language (and accessible from the main "Nation States" wiki page at WUaS), World University and School as another Grand Challenge at Cognitive-Science.info, Adding Artificial Intelligence - Linked Open Data to Multilingual WUaS in All Languages, WUaS Universal Translator]. February 20. scott-macleod.blogspot.com/2015/02/rainforest-malaysia-wuas-partially-in.html .
 
MacLeod, Scott. 2015. [http://scott-macleod.blogspot.com/2015/03/red-macaw-zapotec-biblenew-testament-as.html Red Macaw: Zapotec, The Bible/New Testament as a basis for the WUaS Universal Translator, WUaS Business Plan]. March 5. scott-macleod.blogspot.com/2015/03/red-macaw-zapotec-biblenew-testament-as.html .
 
Mauser, Arne. 2013. [http://googletranslate.blogspot.com/2013/04/google-translate-now-supports-khmer.html Google Translate now supports Khmer]. April 18. Mountain View, CA: googletranslate.blogspot.com.
 
MCGONEGAL, JOE. 2014. [http://slice.mit.edu/2014/09/29/edx_languages/?test=1969921742 Coding Towards Vietnam: edX in Translation]. Cambridge, MA: slice.mit.edu/2014/09/29/edx_languages/?test=1969921742 .
 
Nuwer, Rachel. 2012. [http://www.smithsonianmag.com/smart-news/beluga-whale-learns-to-speak-like-a-human-88565989 Beluga Whale Learns to Speak Like a Human: Beluga whales can vocalize in a way remarkably close to human speech, according to new observations]. October 23. smithsonianmag.com.
 
Quoc V. Le & Mike Schuster, Research Scientists, Google Brain Team. 2016. [https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html A Neural Network for Machine Translation, at Production Scale]. research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html
 
Sarhadi, Atefeh. 2012. [http://www.academia.edu/2285175/Ver.2_of_OP_Old_Persian_Fonts_Unicode_and_Ultra-Unicode._Linking_standard_OP_transliteration_to_the_original_OP_text Ver.2 of OP (Old Persian) Fonts: Unicode & Ultra-Unicode. Linking standard OP transliteration to the original OP text]. San Francisco, CA: academia.edu.
Line 268 ⟶ 370:
 
===Select Reviews===
 
 
===Select Schools, Universities, etc.===
 
 
===Select Search Engines===
 
 
===Select Sessions===
 
 
===Select Sheet Music===
 
 
Line 277 ⟶ 388:
 
===Select Slideshows===
 
 
===Select Social Networking Pages===
 
 
===Select Societies, Associations, Groups, Networks, etc.===
 
 
===Select Statistics===
 
 
Line 292 ⟶ 409:
 
===Select Teachers with Email Addresses/Contact Information===
 
 
===Select Talks===
 
 
Line 298 ⟶ 418:
 
===Select Textbooks===
 
 
===Select Theories===
 
 
Line 304 ⟶ 427:
 
===Select Timelines===
 
 
===Select Tools===
 
 
===Select Twitters===
 
 
===Select Updates===
 
 
===Select Video and Audio===
 
Clayton, Steve. 2012. [httphttps://blogs.technetmicrosoft.com/b/next/archive/2012/11/08/microsoft-research-shows-a-promising-new-breakthrough-in-speech-translation-technology/#sm.aspx00001433exwkh7d05srm2s31f8d08 Microsoft Research shows a promising new breakthrough in speech translation technology]. Redmond, WA: blogs.technetmicrosoft.com
 
Giner, Pau. 2013. [http://www.youtube.com/watch?v=EQgaafveZ_U Translate UX design walkthrough Feb 2013]. February 27. youtube.com.
 
Howard, Jeremy. 2014. [https://www.youtube.com/watch?v=t4kyRyKyOpo The wonderful and terrifying implications of computers that can learn | Jeremy Howard]. (Accessible here too: Intraspexion.com). TEDx.
 
Huang, Jensen. 2022. [https://youtu.be/39ubNuxnrK8 GTC 2022 Keynote with NVIDIA CEO Jensen Huang]. (Note: Digital twin of Earth climate more accurate and faster than physics based models). Santa Clara, CA: NVIDIA Youtube.
 
Lazar, Jonathan. 2011. [http://cyber.law.harvard.edu/events/luncheon/2011/11/lazar Preventing Societal Discrimination: Accessible Web Design for People with Disabilities]. Cambridge, MA: Berkman Center for Internet and Society at Harvard University.
Line 333 ⟶ 466:
 
===Select Video Conferences===
 
 
===Select Video with Subtitles for Translation===
 
 
Line 345 ⟶ 481:
 
Ethnologue: Languages of the World. 2013. [http://www.ethnologue.com Ethnologue: Languages of the World]. Seventeenth edition. Dallas, Texas: SIL International.
 
Hammarström, Harald & Forkel, Robert & Haspelmath, Martin & Nordhoff, Sebastian. 2014.
 
Glottolog 2.3. (Available online at http://glottolog.org, Accessed on 2015-01-12. Lists 7,870 languages currently. Glottolog is an initiative of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
 
MIT OpenCourseware. 2012. [http://www.universalsubtitles.org/en/teams/MIT-OCW/ MIT OpenCourseware]. Cambridge, MA: www.universalsubtitles.org/en/teams/MIT-OCW/
 
The Rosetta Project. 2010. [http://www.rosettaproject.org/about/ The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language]. Long Now Foundation.
 
 
===Select Wikidata Queries===
 
 
===Select Wikis===
 
WikiBase (http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Wikibase_Client)
 
WikiData (http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikidata)
 
 
Translatewiki.net. 2012. [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page]. (Translatewiki.net is a localisation platform for translation communities, language communities, and free and open source projects). Translatewiki.net.
 
 
===Select Workshops===
 
 
Line 426 ⟶ 577:
 
 
==WUaS Navigation==
 
New WUaS in MediaWiki:
 
https://web-beta.archive.org/web/20150324001526/http://worlduniversityandschool.org/mediawiki-1.24.1/index.php?title=Main_Page
 
 
==WUaS Navigation==
 
 
Line 456 ⟶ 606:
 
 
===Digital and Print course catalog===
 
Digital course catalog
 
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1VRHhXYsk-V9lvSh5onaU2hnEhwoapSN7HyBK1P09LIk/edit?usp=sharing
 
 
===Assistive Technologies===
 
WUaS plans to anticipate numerous developing assistive technologies for sight-impaired, hearing-impaired, and similar -
 
Assistive Technologies: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/Assistive_Technologies
 
 
 
Line 496 ⟶ 658:
 
===Coordinates===
 
Geodetic datums such as WGS84 or GPS
 
Geohash keys
 
... in a virtual world
Line 579 ⟶ 745:
 
WUaS International Baccalaureate Diploma and Programme: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/WUaS_International_Baccalaureate_Diploma_and_Programme
</br />
(beginning with United Nations' languages - Arabic, Chinese (Mandarin), English, French, Russian, Spanish)
 
Line 591 ⟶ 757:
 
(Search on the word 'lists' here, too: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/Virtual_Worlds)
 
3D Learn. 2013. http://www.learningin3d.info/
 
Active Worlds Educational Universe (AWEDU). 2012. http://www.activeworlds.com
Line 603 ⟶ 767:
 
Gifted Kids.ie. 2013. http://www.giftedkids.ie/daynuv.html
 
ISTE – SIGMS. 2013. http://sigms.iste.wikispaces.net/secondlifeplayground2010
 
Kaneva. 2014. http://www.kaneva.com/
Line 619 ⟶ 781:
 
Quest Atlantis. 2012. http://atlantisremixed.org/ (http://www.youtube.com/watch?v=SZoT3pilNPI).
 
SimScience. 2012. http://simscience.org/
 
Second Life - Harvard's virtual island. 2012. http://slurl.com/secondlife/Berkman/115/53/25 - and teach, learn and share ideas - in group voice chat, or in group type chat, and via building.
Line 714 ⟶ 874:
 
Yahoo Groups' World University and School: http://groups.yahoo.com/group/worlduniversityandschool/
 
 
===Linked Open Data===
 
Linked Open Data, Linked Data for artificial intelligence and machine learning, with a focus on privacy and security.
 
 
 
===List of Wikipedias===
 
List of Wikipedias. 2015. [https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias List of Wikipedias]. meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias .
 
 
===RSS Feed===
 
 
 
===Save this page for download in the following formats===
 
atom
 
GeoJSON
 
csv.csvm
 
map.html
 
csv
 
xls
 
rdf
 
klm
 
 
Line 735 ⟶ 925:
 
Livestream TV - http://www.livestream.com
 
 
MIT UnHangouts - https://unhangout.media.mit.edu/
 
 
Line 787 ⟶ 980:
 
Region:
 
 
'''Select Translators'''
 
Babelxl. 2015. [http://babelxl.com/ Babelxl: the best translator]. http://babelxl.com/ .
 
Babylon Online Translation. 2015. [http://translation.babylon.com/ Babylon Online Translation]. (Offering hundreds of dictionaries and translation in more than 800 language pairs). translation.babylon.com/ .
 
Free-translator.com. 2015. [http://free-translator.com/ Free-translator.com]. free-translator.com/ .
 
Google Translate. 2015. [https://translate.google.com/ Google Translate]. translate.google.com/ .
 
SDL Free Translation. 2015. [http://www.freetranslation.com/ SDL Free Translation]. freetranslation.com/ .
 
Word Lingo Free Translation Tools. 2015. [http://www.worldlingo.com/en/products/ Word Lingo Free Translation Tools and Machine Translation Products]. worldlingo.com/en/products/ .
 
 
'''Select Video with Subtitles for Translation'''
 
Amara.org. 2015. [http://www.amara.org/en/ Amara.org: Captions, subtitles, and translations simplified]. (Amara makes video globally accessible: Captions, subtitles, and translations simplified). amara.org/en/
 
TED Open Translation Project. 2015. [https://www.ted.com/about/programs-initiatives/ted-open-translation-project TED Open Translation Project]. (See - https://www.ted.com/about/programs-initiatives/ted-open-translation-project - and - https://www.ted.com/participate/translate/get-started). ted.com/about/programs-initiatives/ted-open-translation-project .
 
 
Line 819 ⟶ 1,034:
===World University and School Licensing===
 
World University and School - like Wikipedia with Greatest Universities' OpenCourseWare - incorporated as a nonprofit effective April 2010 and is a 501(c)(3) tax-exempt, educational organization charity.
 
World University and School - like Wikipedia with Greatest Universities' OpenCourseWare (not endorsed by MIT OCW) - incorporated as a nonprofit effective April 2010 and has been a 501(c)(3) tax-exempt, educational organization charity through November 12, 2012, and is re-instating its 501(c)(3) tax-exempt status, as of September 2013, effective 2010.
 
World University & School is a community of learners and teachers who value — and are themselves strengthened by — the rich diversity of its participants. In order to cultivate a flourishing teaching, learning and creating conversation in a diverse and complex world, WUaS welcomes all languages, students, families, faculty, board members, and staff with differences based on (but not limited to) race, color, ethnicity, religion, age, gender, sexual orientation, family structure, and economic background.
 
All content on this site is freely available under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 34.0 International (CC BY-NC-SA 34.0) - httpshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/34.0/ .
 
The World University and School program is not endorsed by MIT or MIT OpenCourseWare.
 
 
 
 
MIT OCW Creative Commons' licensing and endorsement clarifications
 
a) MIT is not affiliated with, and does not endorse, World University and School b) MIT does not offer credit to WUaS students, and c) All MIT OpenCourseWare materials are available for free through http://ocw.mit.edu
 
 
<br />
WUaS: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/World_University
<br />
Admissions' Department: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/Admissions_at_World_University_and_School
<br />
Courses: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/Courses
Line 864 ⟶ 1,078:
<br />
LANGUAGE TEMPLATE: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/LANGUAGE_TEMPLATE
<br />
LIBRARY TEMPLATE: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/LIBRARY_TEMPLATE
<br />
MUSEUM TEMPLATE: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/MUSEUM_TEMPLATE
Line 870 ⟶ 1,086:
<br />
SUBJECT TEMPLATE: http://worlduniversity.wikia.com/wiki/SUBJECT_TEMPLATE
<br /> New:
http://worlduniversityandschool.org/WUaS_En_Wiki/index.php?title=Template:SUBJECT_TEMPLATE
 
<br />
Line 880 ⟶ 1,098:
<br />
 
WUaS's Guidestar.org listing - https://www.guidestar.org/organizations/27-3105368/world-university-school.aspx .
https://www.guidestar.org/organizations/27-3105368/world-university-school.aspx .
 
<br />